NOTRE PROCESSUS EST SIMPLE…

 

We may require full or partial payment before starting work on your project depending on client history, the scope and the length of the project.

1) La demande est envoyée

Soumettez une demande d’estimation en nous envoyant par courriel un fichier PDF ou un fichier électronique modifiable (MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, etc.)

2) Le document est analysé

Le contenu, le format, la complexité et le taux de réutilisation de contenu du document seront analysés.

3) L’estimation est préparée

Nous préparerons une estimation selon le niveau de recherche requis et la taille du document. L’analyse tient également compte de documents qui ont été traduits dans le passé afin de recycler des traductions existantes. La mise à jour d’un document ne nécessite pas sa traduction complète : seuls le nouveau texte ou le texte modifié seront facturés. L’estimation comprendra une date de livraison basée sur le volume et vos exigences.

4) Entente de traduction

Nous entreprenons la traduction seulement après avoir obtenu votre autorisation de commencer et nous vous contactions immédiatement par courriel si nous avons des questions.

5) Relecture de la traduction

La traduction terminée passe à un processus de révision et de relecture en deux étapes après quoi elle est envoyée à un second linguiste pour la revue.

6) Produit final

Le fichier fini vous est retourné dans le format convenu. Si la traduction est destinée à être intégrée à une mise en page particulière, la traduction est retournée sous forme d’un fichier bilingue afin que le graphiste puisse facilement trouver la traduction correspondant au texte original.